Winter Sports

SEDNA - Film de glisse au Groenland

by Eye of the Storm Production

Devenez le producteur du film SEDNA, une aventure ski/snow/voile extreme dans les paysages hors du commun du Groenland.

102 %

Made

7110 €

Collected

129

Supporters

Financed

Learn more
Rewards
Paris - Groenland

Tirage au sort "20€ & Ride avec un Pro !"

Et le gagnant est :

 

concours SEDNA3

SEDNA, c'est quoi ?

SEDNA est un film qui a été tourné en avril dernier au Groenland dans les fjords de Nuuk. À bord de "La Louise", nous avons navigué le long des côtes pour atteindre des lieux intacts et parfaits pour le ski de randonnée. Tout au long du film, la légende Inuit de la déesse SEDNA est contée pour illustrer chaque aspect de notre voyage (ski, nature, culture...).

english_flag

Sedna is a film that was shot in April in Greenland’s Nuuk fjords. Aboard "The Louise" we sailed along the coast to reach intact and perfect ski touring places. Throughout the film, the Inuit legend of the goddess Sedna is told to illustrate every aspect of our trip (skiing, nature, culture ...).

affiches Sedna V1

Alors que ce n’était qu’un rêve, notre équipe de riders s'est lancée dans ce projet grandiose en quête d’aventures et de découverte de mondes inconnus. Une expérience unique.

english_flag While this was only a dream, our team of riders embarked on this great project in search of adventure and discovery of unknown worlds. A unique experience.

L’équipe est composée de cinq riders / The 5 riders :

Anne-Flore Marxer : Snowboardeuse multifacette et championne du monde de Freeride en 2011. Souriante et engagée, elle est le personnage principal du film.
english_flag Anne-Flore Marxer: snowboarder multifaceted and Freeride World Champion in 2011. Smiling and committed, she is the main character of the movie.

Phil Meier : Plus besoin de le présenter! Phil est un rider d'image qu'on a vu dans toutes les grosses productions. Freestyler à ses débuts, il a apporté la touche style au freeride.
english_flag Phil Meier: No need to present it ! Phil is an image rider. We saw him in all the biggest productions. Freestyler at the beginning, he brought the style to freeride.

itisoq

Thibaud Duchosal : Après un passage réussi en compétition, Thibaud est revenu a ses origines en parcourant la planète à la recherche des spots les plus improbables pour ramener les plus belles images.
english_flag Thibaud Duchosal: After a successfully competing passage Thibaud came back to his origins, traversing the globe in order to find the most unlikely spots to bring the best pictures.

Richard Amacker : Originaire de Nendaz (SUI), il est le plus jeune rider de l’équipe. Sa fougue et sa ténacité lui valent aujourd’hui de monter sur les podiums du Freeride World Tour.
english_flag Richard Amacker: Originally from Nendaz (SUI), he is the youngest rider on the team. His enthusiasm and tenacity bring him today on the podium of the Freeride World Tour.

Nicolas Boidevézi : freerider et skipper expérimenté, il arpente chaque année les océans et les montagnes enneigées. Cet aventurier moderne prévoit notamment de participer en 2016 au Vendée Globe : célèbre course en solitaire et sans escale autour du monde.
english_flag Nicolas Boidevézi: freerider and experienced skipper, he is surveying the oceans and the snowy mountains each year. This modern adventurer plans to participate in 2016 in the Vendée Globe, the famous race solo non-stop around the world.

GRO_lifestyle_003

Mais aussi d'une équipe image :

Andy Collet : Le polyvalent! Aussi talentueux sur les skis que derrière la caméra.
Laurent Jamet : jeune réalisateur parisien passionné de sport qui réalise la son 5ème film.
Stéphane Godin : photographe jurassien de talent qui a roulé sa bosse un peu partout dans le monde.

english_flag But also a team picture:

Andy Collet: The versatile! As talented on skis than behind the camera.
Laurent Jamet: young Parisian director, passionate of sports who performs his fifth film.
Stéphane Godin: Jurassian talented photographer who rolled his hump all over the world.

 

Pourquoi le Crowdfunding ?

Pour finaliser le film et partagez cette aventure exceptionnelle avec vous. Véritable phénomène et alternative pour des milliers de projets, le crowdfunding est devenu une vraie solution pour nombre d’entre nous.

Il est pour nous vital de proposer à nos fans la chance de faire partie de ce projet. Cette opportunité, unique en son genre, vous permettra de devenir un acteur à part entière de ce film, et nous permettra de faire un film le plus qualitatif possible.

english_flag Why crowdfunding ?

To finalize the movie and share this amazing adventure with you. True phenomenon and alternative for thousands of projects, crowdfunding has become a real solution for many of us.
It is important for us to offer our fans the chance to be part of this project. This opportunity, unique in its kind, will allow you to become a full participant of this movie, that will enable us to produce the most qualitative film possible.

Goals

Ce film est la 6éme réalisation de Laurent Jamet (Invincibles, Rise, Au nom des miens,...). L'originalité du projet SEDNA est le coté aventure participative: un pari fou pour chaque rider qui a cru en ce projet en mettant l'argent de sa poche pour financer tout le voyage. A ce stade de l'aventure, SEDNA nous a déjà couté 40 000 €.

Nous sommes aujourd’hui à la recherche de fonds supplémentaires pour parvenir à sortir le film dans sa meilleure qualité, produire et dupliquer un DVD afin que vous puissiez garder ce film dans le temps. Pour cela, nous recherchons aujourd'hui 7 000€ pour finaliser le montage du film.

Le point d'orgue de cette aventure sera sans aucun doute la première parisienne le 28 Novembre 2014 au cinéma l'Arlequin.

english_flag This film is the 6th achieving Laurent Jamet (after Invincibles, Rise, Au nom des miens ...). The originality of the Sedna project is the participative adventure side: a crazy challenge for every rider who believed in this project by putting their own money to fund the trip. At this stage of the adventure, Sedna has already cost us € 40,000.
We are now looking for additional funds to finish and release the film in its best quality and duplicate a DVD so you can keep the film in time. That's why we are looking for € 7,000 to complete the film editing in its best quality.
The highlight of this adventure will undoubtedly be the premiere in Paris on November 28th, 2014 in the Cinema l’Arlequin.

itisoq

Détails des coûts du tournage :

- Coût du séjour sur "La Louise": 15 000€ pour 2 semaines de navigation pour atteindre les coins les plus reculés du Groënland.

- Coût du voyage: 25 000 € en prenant en compte l'avion, le logement, la nourriture, les excès bagages,...

- Coût du cadrage: Estimé à 29 400€ mais pour l'instant payé 0€ car, faute de moyen, les cameramen ont filmé bénévolement!

Nous sommes actuellement au stade de la post-production et nous faisons face a de nouveaux frais (location studio mixage son, voix-off, dessins pour l'introduction du film, composition de la bande son du film, salaire monteur...).

- Cout de la post-production: 18 000€.

english_flag Details of the shooting costs:
- Cost of living on "La Louise": € 15,000 for 2 weeks navigating to reach the farthest corners of Greenland.
- Travel cost: € 25,000, including the aircraft, housing, food, luggages, ...
- Cost of framing: Estimated at € 29,400 but paid 0 € for lack of means, cameramen filmed volunteer!
We are currently at the stage of post-production and we are facing new charges (location sound mixing studio, voiceover, drawings for the introduction, the film composition of the soundtrack, the film editor wage ...) .
- Cost of post-production: € 18,000.

rewards Haut de page
For 10 € and more 8 supporters

Nos plus sincères remerciements
Chaque contribution a son importance pour faire avancer le projet! // Special thanks, each contribution is important to further the project!

Date and method of delivery
November 2014 / Hand delivery
For 15 € and more 4 supporters

Carte Postale Anne-Flore Marxer / Post card AFM
Recevez une carte postale polaroïd du Groënland dédicacée par Anne-Flore Marxer // Get a polaroid post card signed by Anne-Flore and shot in Greenland

Date and method of delivery
December 2014 / Ships to unrestricted destination
For 20 € and more 14 supporters
Disponibility : 0 / 13

Votre nom au générique du film
Votre nom sera inscrit au générique du film dans les remerciements en tant que soutien ! // Your name will appear in the credits as support of the movie!

Date and method of delivery
November 2014 / Hand delivery
For 20 € and more 22 supporters

>>> RIDE AVEC UN PRO ! <<<
Deux contreparties pour une ! Recevez la carte postale du Groenland et votre nom au générique du film ! Et tentez de gagner une journée de ride avec un pro de l'équipe SEDNA ou un des 10 DVD tirés au sort. Le tirage au sort sera effectué le 25 novembre 2014.

Date and method of delivery
November 2014 / Hand delivery
For 35 € and more 7 supporters
Disponibility : 3 / 10

Bandana BUFF
Recevez un bandana de la marque BUFF spécial Anne-Flore Marxer + Contrepartie N°3 // Get a BUFF bandana special Anne-Flore Marxer + Contribution N°3

Date and method of delivery
December 2014 / Ships to France only
For 40 € and more 44 supporters

DVD du film Sedna
Recevez votre DVD du film SEDNA + Contrepartie N°3. // Get the DVD of the movie SEDNA + Contribution N°3

Date and method of delivery
January 2015 / Ships to unrestricted destination
For 60 € and more 23 supporters
Disponibility : 37 / 60

Photo Groenland signée Stéphane Godin
Recevez une photo prise pendant le tournage de l'aventure par le photographe Stéphane Godin. La série est limitée a 60 exemplaires en format A4 imprimé sur un papier de qualité photo + Contrepartie N°6. // Get a photo taken during the shooting of the adventure by photographer Stéphane Godin. + Contribution N°6

Date and method of delivery
December 2014 / Ships to France only
For 70 € and more 2 supporters
Disponibility : 0 / 2

Montre Swatch AFM
Recevez une jolie montre Swatch spéciale Anne-Flore Marxer. + Contrepartie N°3

Date and method of delivery
December 2014 / Ships to France only
For 80 € and more 8 supporters
Disponibility : 92 / 100

Invitation à la projection officielle à Paris

Recevez une invitation VIP pour venir assister à la projection officielle du film SEDNA. Nous vous réserverons un cocktail en compagnie des riders avant et après la projection. La séance aura lieu le vendredi 28 novembre dans une salle parisienne: l'Arlequin, 76 rue de Rennes à Paris (hors frais d'hébergement et de transport). + Contrepartie N°6 // Get a VIP invitation (including a cocktail with the riders before and after the movie) to come and attend the official screening of Sedna on Friday, Nov. 28th in Paris. + Contribution N°6

Date and method of delivery
November 2014 / Hand delivery
For 150 € and more 2 supporters
Disponibility : 8 / 10

Invitation au diner d'avant première avec l'équipe du film
Venez partager un diner avec toute l'équipe du film SEDNA la veille ou le jour même de la première parisienne (hors frais d'hébergement et de transport). + Contrepartie N°6 // Share a dinner with the entire team of the film Sedna the day before or the day of the premier in Paris (excluding accommodation and travel expenses). + Contribution N°6

Date and method of delivery
November 2014 / Hand delivery
For 370 € and more
Disponibility : 1

Tenue de ski DEGRE 7 Homme
Repartez avec la toute nouvelle tenue de ski homme de DEGRE 7. Tenue portée par Nicolas Boidevézi. Collection Hiver 2014/2015. + Contrepartie N°6 // Get the brand new man ski suit DEGRE 7. 2014/2015 Winter collection. Identical as Nico’s suit. + Contribution N°6

Date and method of delivery
December 2014 / Hand delivery
For 370 € and more
Disponibility : 1

Tenue de ski DEGRE 7 Femme
Repartez avec la toute nouvelle tenue de ski femme de DEGRE 7. Collection Hiver 2014/2015. + Contrepartie N°6 // Get the brand new woman ski suit DEGRE 7. 2014/2015 Winter collection. + Contribution N°6

Date and method of delivery
December 2014 / Hand delivery
For 750 € and more 1 supporter
Disponibility : 9 / 10

Journée avec un des riders du film
Venez vivre votre passion en compagnie d'un des protagonistes! Vous avez le choix entre une journée snowboard en compagnie d'Anne-Flore Marxer ou une journée pour découvrir les 4 vallées en compagnie de Richard Amacker ou de Nicolas Boidevezi ou une journée freeride aux Arcs en compagnie de Thibaud Duchosal (à partir de décembre 2014 - dates à déterminer selon le planning des riders et hors frais d'hébergement et de transport) + Contrepartie N°6 // Ride with one of the protagonists! You can choose between a day snowboarding with Anne-Flore Marxer or a day to discover the four valleys with Richard Amacker or a day with Nicolas Boidevezi or a day at Les Arcs with Thibaud Duchosal (from December 2014 - dates to be determined by the schedule of riders and out of accommodation and transport costs) + Contribution N°6

Date and method of delivery
December 2014 / Hand delivery
For 1 000 € and more
Disponibility : 1

Journée en mer pour 2 personnes sur un voilier
Venez vivre votre passion avec Nicolas Boidevézi à bord d’un prototype de course. Profitez d’une journée adaptable selon vos besoins en définissant vous même les modalités avec le skipper. (à partir de mars 2014 – date et lieu à déterminer selon le planning de Nicolas et hors frais d’hébergement et de transport) + Contrepartie N°6 // Enjoy your passion with Nicolas Boidevézi aboard a racing prototype. Enjoy a day adaptable to your needs by defining the terms yourself with the skipper. (from March 2014 - date and place to be determined by the schedule of Nicolas and out of accommodation and transport costs) + Contribution N°6

Date and method of delivery
March 2015 / Hand delivery